人体生理学 身体功能的作用机制

 译者序 (Preface)

很高兴再次接下《Vander's Human Physiology》学第十四版的翻译工作,这是个人继1999年第七版、2005年第九版,以及2013年第十二版后,第四次进行这项规模庞大、耗时耗力的翻译工作。从最早开始参与这本教科书的审订及翻译工作近二十年后,个人的初衷依然不变:将这本当年启发本人进入生理学领域的经典教科书介绍给更多的学子,希望他们在学习之馀,还伴随有阅读与理解的喜悦。
解剖与生理一向是医学的基石,不可或缺;但它们也常被视为古典学门,受到的重视远不如较为摩登的学门。然而在后基因组时代,迷失在基因迷宫的生医学者再度认清从分子、细胞、组织、器官、系统,再到整体(也就是系统或整合生理学的内容)的重要性,生理学也迎来了第二春。
 
生理学是研究身体如何运作的学问,也就是探讨维持生命所需的功能,例如呼吸、消化、循环、泌尿等。当生理功能出现问题时,就进入病理的范畴;至于如何诊断与治疗,则是临床医学的主题。长久以来,生理学教科书都只专注于基础研究的结果,几乎不提如何应用,以至于许多学子在修完整门课后,也不知道所学有什麽用。
 
其实基础与临床乃一体之两面,只是理论与应用之别;任何人想要对疾病的肇因、症状及治疗之道有深入认识,都离不开对生理的了解。因此,以临床病例作为学习生理的进路,自然再适当不过。本书自第十一版起,就大幅增加临床案例的介绍,除了每一章最后都附有相关病例外,还多了「医学生理学:以临床案例做整合」一章。这是近年来流行以问题为导向的医学教育方式,建议教师可指定这些案例为课外阅读,并分小组讨论,当收事半功倍之效。
 
新版大体上仍维持原书的样式与精神,但大大小小的增添、删减、重组以及改写,不计其数。其中最主要的一项增添,是列在第一章末的八条「生理学一般原理」。这些原理在之后每一章的前言、相关内容,以及测验题中都一再重複出现,以加深读者的印象。如果说「恒定」(一般原理第一条)是生理学一以贯之的道理,那麽其馀七条就是如何维持恒定的细则;熟悉这些原理绝对是学好生理学的不二法门,可收提纲挈领之效。
 
 
新译本除了逐字逐句按照原文修订外,还对许多译名做了统一;除了少数约定俗成的生理学译名外,其馀基本上都以国家教育研究院学术名词资讯网的译名为准,以求中文译名的统一。像这样一本多达百万字的教科书,要做到完全没有错误,几乎是不可能的任务。在增订过程中,译者发现许多之前因输入法而出现的同音字错误,也都一一改正;如果读者仍发现任何错误,还请不吝告知,以便再刷时改正为感。
 
最后要对几年前国内出现的本书简明版译本做一说明:首先那与本全译本无关;其此,姑且不论译文品质,其残缺不全的内容是对原作者及读者的不敬;最后,捨全译本不用而另行翻译,更是时间与金钱的双重浪费;相信读者的眼睛是雪亮的。
 
 
潘震泽 识于
美国密西根州特洛伊市
2017年03月03日